Friday, August 6, 2010

The Anthem of Prussia

Prussia was a historic state originating out of the Duchy of Prussia and the Margraviate of Brandenburg. For centuries this state had substantial influence on German and European history. The last capital of the state of Prussia was Berlin.

The name Prussia derives from the Old Prussians, a Baltic people related to the Lithuanians and Latvians. In the 13th century, "Old Prussia" was conquered by the Teutonic Knights. In 1308 Teutonic Knights conquered the formerly Polish region of Pomerelia with Gdańsk (Danzig). Their monastic state was mostly Germanized through immigration from central and western Germany and in the south it was Polonized by settlers from Masovia. After the Second Peace of Thorn (1466) Prussia was split into the western Royal Prussia, a province of Poland, and the eastern part, since 1525 called Duchy of Prussia, a fief of the Crown of Poland up to 1657. The union of Brandenburg and the Duchy of Prussia in 1618 led to the proclamation of the Kingdom of Prussia in 1701.

Prussia attained its greatest importance in the 18th and 19th centuries. During the 18th century, it became a great European power under the reign of Frederick the Great (1740–1786). During the 19th century, Chancellor Otto von Bismarck pursued a policy of uniting the German principalities into a "Lesser Germany" which would exclude the Austrian Empire.

The Kingdom of Prussia dominated northern Germany politically, economically, in population, and was the core of the unified North German Confederation formed in 1867, which became part of the German Empire or Deutsches Reich in 1871.

With the end of the Hohenzollern monarchy in Germany following World War I, Prussia became part of the Weimar Republic as a free state in 1919. It effectively lost this status in 1932 following the Preußenschlag decree of Reich Chancellor Franz von Papen; Prussia as a state was abolished de facto by the Nazis in 1934 and de jure by the Allies of World War II in 1947. Since then, the term's relevance has been limited to historical, geographical, or cultural usages.

The postcard above features the score of the anthem of Prussia.

Wednesday, August 4, 2010

The Royal Anthem of Denmark

Denmark is one of a handful of nations which have a separate "royal" anthem from the people's "national" anthem. The royal anthem is one of the oldest in the world; adopted in 1780. Special events for the royal house are marked with the royal anthem.

The lyrics first appear in Johannes Ewald's historical drama "The Fishermen" and specifically names heroes in the wars against Sweden in the 17th and 18th centuries. The composer of the anthem is unknown.

Denmark is also unique in that it and New Zealand are the only two nations in the world with two official national anthems. Officially, "Kong Christian" is both the national and royal anthem and has equal status with "Der er et yndigt land", the national anthem.

Johannes Ewald (18 November 1743 – 17 March 1781) was a Danish national dramatist and poet. Ewald, normally regarded as the most important Danish poet of the 2nd half of the 18th Century, led a short and troubled life, marked by alcoholism and poor health. The son of a Copenhagen pietist vicar and fatherless from an early age, he was educated as a theologian, but his real interest was in literature.

An unhappy love for a girl, Arendse, inspired his later poetry deeply (his description of this love is the first “modern” Danish poetic treatment of the subject). After a time as a soldier and war hero in the Prussian Seven Years’ War he was 1760 brought back seriously weakened. The following years were spent living as a bohemian and writing poetry in Copenhagen; they were also a time of alcoholism and conflicts with his mother and stepfather (for most of his life he was under their tutelage and he never took up a profession).

From 1773-75 he had a rather happy convalescence at Rungstedlund (later the home of Karen Blixen). Ewald wrote some of his best verses during this time, but a conflict with his family led to his removal to the small North Zealand town of Humlebæk (1775-77), which depressed him and worsened his alcoholism. Finally, friends brought him to Søbækshus, near Helsingør, and where he lived for some years under growing public interest and literary fame, until his early death, caused by drinking and rheumatism.

Quite until the days of romanticism Ewald was considered the unsurpassed Danish poet. Today he is probably more lauded than read; though considered classics, only few of his works have become popular.

The postcard above features King Christian and the score of the Royal anthem of Denmark.

Most Expensive National Anthem Sheet

The most expensive national anthem sheet currently auctioned on the net is the sheet from Argentina which is an uncut x 4 anthem and flag essay with current value of US$2,500. Its is extremely rare and is a must for serious collector's. It surpassed the 1934 Czechoslovakia national anthem sheet which now cost around US$100-400.

The Argentine National Anthem (Himno Nacional Argentino) is the national anthem of Argentina. Its lyrics were written by Vicente López y Planes, and the music was composed by Blas Parera. This song was adopted as the national anthem on May 11, 1813, three years after the "May Revolution" (Revolución de Mayo); May 11 is therefore Anthem Day in Argentina.

Composers on Stamps- Ludwig Van Beethoven Stamp from China

Ludwig van Beethoven (baptised 17 December 1770 – 26 March 1827) was a German composer and pianist. He was the most crucial figure in the transitional period between the Classical and Romantic eras in Western classical music, and remains one of the most famous and influential composers of all time. Some regard him as the "Greatest Composer of All Time".

Born in Bonn, then the capital of the Electorate of Cologne and a part of the Holy Roman Empire of the German Nation in present-day Germany, he moved to Vienna in his early twenties and settled there, studying with Joseph Haydn and quickly gaining a reputation as a virtuoso pianist. His hearing began to deteriorate in the late 1790s, yet he continued to compose, conduct, and perform, even after becoming completely deaf.

The stamp above (part of a set of four featuring Beethoven, Bach, Haydn and Mozart) was issued by China on August 2010.

"God Bless Africa", former National Anthem of Zimbabwe, Namibia, Ciskei and Transkei

"Nkosi Sikelel' iAfrika" ("God Bless Africa" in Xhosa), is part of the joint national anthem of South Africa since 1994, which was originally composed as a hymn by a Methodist mission school in Johannesburg teacher, Enoch Sontonga in 1897.

For decades during the apartheid regime it was considered by many to be the unofficial national anthem of South Africa, representing the suffering of the oppressed. In 1994 after the fall of apartheid, the new President of South Africa Nelson Mandela declared that both "Nkosi Sikelel' iAfrika" and the previous national anthem, "Die Stem van Suid-Afrika" ("The Voice of South Africa") would be national anthems. While the inclusion of "Nkosi Sikelel' iAfrika" rejoiced in the newfound freedom of many South Africans, the fact that "Die Stem" was also kept as an anthem even after the fall of apartheid, signified to all that the new government under Mr Mandela respected all races and cultures and that an all-inclusive new era was dawning upon South Africa. In 1996, a shortened, combined version of the two anthems was released as the new South African National Anthem under the constitution of South Africa.

With different lyrics, the hymn is also the national anthem of both Tanzania and Zambia, and was formerly the anthem of Zimbabwe, Namibia. The "independent black homeland", Ciskei and Transkei also adopt it as their national anthem during the apartheid era. Outside of Africa, the hymn is perhaps best known as the long-time (since 1925) anthem of the African National Congress (ANC), as a result of the global anti-Apartheid movement of the 1970s and 1980s, when it was regularly sung at meetings and other events. It became part of South Africa's national anthem in 1994, following the ANC's victory in the country's first multi-racial elections.

The first part of the hymn has appeared in the hymnbook of the Evangelical Lutheran Church of Finland since 1985 with lyrics by Jaakko Löytty.

Nkosi Sikelel' iAfrika, was originally composed as a hymn in 1897 by Enoch Sontonga, a teacher at a Methodist mission school in Johannesburg. The words of the first stanza were originally written in Xhosa as a hymn. In 1927 seven additional Xhosa stanzas were added by the poet Samuel Mqhayi.

Solomon Plaatje, one of South Africa's greatest writers and a founding member of the ANC, was the first to have the song recorded in London, 1923. A Sotho version was published in 1942 by Moses Mphahlele. Rev. John L. Dube's Ohlange Zulu Choir popularised the hymn at concerts in Johannesburg, and it became a popular church hymn that was also adopted as the anthem at political meetings.

It has also been recorded by Paul Simon and Miriam Makeba, Ladysmith Black Mambazo, Boom Shaka, Osibisa, Oliver Mtukudzi (the Shona version that was once the anthem of Zimbabwe) and the Mahotella Queens. Boom Shaka, a prominent South African kwaito group, performed the anthem in kwaito style, a popular South African genre influenced by hip-hop. The interpretation was controversial, and viewed by some as a commercial subversion of the anthem; Boom Shaka counter that their version represents liberation and introduces the song to younger listeners.

The postcard above features the lyrics of "God Bless Africa"

Spain's "Himno de Riego" (Riego's Anthem)

Used by the Republicans in the Spanish Civil War of 1931-1939, "Himno de Riego", written during the 19th century, had been a popular patriotic song since it was written, including at the outbreak of the war. The anthem was named after Rafael de Riego, a general during the first Spanish Civil War (1820-1823). The anthem was also used briefly at the conclusion of that war (from April 7, 1822 to 1823 on the restoration of the monarchy.) The words were written by Evaristo de San Miguel, a Spanish noble, military man and historian. The music was composed by Francisco Guerta.

The anthem was subsequently banned by Franco, who led the campaign against the republican forces in the civil war and who led the country following their defeat.

The postal card above features the score of Riego's Anthem

Tuesday, August 3, 2010

Composers on Stamps- Wage Rudolf Soepratman

Wage Rudolf Supratman (Wage Roedolf Soepratman or commonly known as W.R. Supratman) was born on March 9, 1903 in Jakarta and died on August 17, 1938 due to sickness in Surabaya, East Java.

He was an Indonesian songwriter. He wrote and composed the national anthem of Indonesia, "Indonesia Raya" in 1927 and officially adopted in 1949. The song 'Indonesia Raya' was performed for the first time on October 28, 1928, at the closing ceremony of Youth Congress II held in Indonesia.

His father named Senen, was a sergeant in the 8th Battalion. Under the tutelage of his brother in-laws, WM Van Eldik (Sastromihardjo), he had learnt to pluck the guitar and fiddle the violin. In 1914 he went to Makassar to study Dutch at the Normaalschool, a night school. His education was financed by Willem Van Eldik. and he stayed there for three years. After finishing his education, he bacame a teacher in Angka and got his Klein Ambtenaar certificate two years later.

He formed a jazz group called Black and White and played with the band until 1924., after which he went to Surabaya and Bandung to become a newspaper correspondent of "Kaoem Moeda". On October 28, 1928, he performed as violinist, during the Second Youngster Congress with his composition "Indonesia Raya", a song that confessed one fatherland, one nation, one Indonesia.

Aside from Indonesia Raya, some of his other songs include: Bendera kita merah putih, Matahari Terbit Ibu Kita Kartini and Mars Kepandoen Bangsa Indonesia.

His death on August 17, 1938, was exactly seven years before the proclamation of the Indonesian independence.

The stamp above is a set of three stamps featuring Performing Arts (Soepratman, Music) issued in 1997.

The United States "Hail Columbia!"

Until 1931, there was no officially proclaimed anthem of the United States, however, the song "Hail Columbia!" was used quite often in the capacity of a national anthem. Other songs which were prominently used during the 19th century for a national anthem was "The Star Spangled Banner", and, to a slightly lesser extent, "Yankee Doodle" and "My Country, 'Tis of Thee", which has the same tune as the British national anthem.

Written by Joseph Hopkinson for the inauguration of the United States' first president, George Washington, it was most popular in the first half of the 19th century, culminating with Lincoln's presidency. The music was composed by Philip Phile. By the start of the 20th century, it had fallen out of favour, and in 1931 "The Star Spangled Banner" became the first officially proclaimed national anthem of the United States. "Hail Columbia!" is used today in the United States as an entrance song for the Vice President (much like "Hail to the Chief" is for the President.)

The postal card above shows the score and lyrics of United States first anthem, "Hail Columbia"

The National Anthem of New Zealand

New Zealand holds a unique position in the world in that it has two national anthems of equal standing - "God Defend New Zealand" (Maori-Aotearoa) and "God Save The Queen". The other country with this distinction is Denmark, where the royal and national anthems have equal status. "God Defend New Zealand" was adopted as national hymn in 1940 and as co-national anthem in 1977. "God Save the Queen" was adopted when New Zealand became an British colony in 1840.

"God Defend New Zealand" was written by Irish-born poet and New Zealand citizen Thomas Bracken in 1870, and the music composed by John Joseph Woods as a result of a newspaper contest in 1876. (Woods actually composed the music in one sitting, starting as soon as he read about the contest and not resting until he was finished.) Gaining popularity in the first half of the twentieth century, it was adopted as New Zealand's national song in 1940 (New Zealand's centennial year), but "God Save the Queen" remained the sole national anthem. A petition in 1976 prompted the government to seek royal assent to make "God Defend New Zealand" as a national anthem on equal status with "God Save the Queen". This was signed into law by the Queen on November 21, 1977.

The Māori words, translated numerous times, were officially translated by Thomas Henry Smith. They were made to fit the melody, as such, they don't translate exactly to the English lyrics.

God Save the Queen was adopted as New Zealand's official anthem since 1840, when she became a British colony. The second verse, which is in a more militaristic vein, and the third verse, have been replaced in New Zealand with a "Commonwealth verse", usually used when more than one stanza is needed. Despite being declared an "official anthem" by the New Zealand government, along with "God Defend New Zealand", "God Save the Queen" is rarely sung in the country, "God Defend New Zealand" is more common.

The postal card above features the score of the New Zealand anthem

Gastroenterology on Stamps

Gastroenterology is the medical sub-specialty concerned with the function and disorders of the stomach,intestines, liver and related organs of the gastrointestinal tract.

Very few stamps related to Gastroenterology events had been issued. The majority are presented here. The World Congress of Gastroenterology (WCOG) is held every four years event under the auspices of the World Organisation of Gastroenterology (OMGE). Since its inaugural conference in 1958 in Washington, D.C.,
WCOG has become the leading quadrennial gathering of the world's digestive disease physicians. The previous World Congresses where special stamps were issued for the event include- 1974 in Mexico City, Mexico; 1986, Sao Palo, Brazil; and Bangkok,Thailand in 2002, which is the first World Congress of Gastroenterology ever hosted in Asia.

During the International Congress of Gastroenterology held in Rome in 1988, special stamps were also issued. Two years before the event, Dr. Aldo Torsoli, then President of the Congress, proposed that working team committees be assigned to address medical issues not easily resolved by usual scientific inquiry or review. Continued support led to a series of functional gastrointestinal working teams between 1991 and 1994 that first developed guidelines for the diagnosis of irritable bowel syndrome- The Rome Criteria.

Other Gastroenterological events which issued stamps include: The First Bolivian-Japanese Gastroenterology Conference in La Paz, 1992, The 4th Asian Pacific Congress in Manila, Philippines, 1972 and the First Uruguayan Proctology Congress in Montevideo, 1965- one of the first GI event to issue a stamp.

This Philippine stamp had two colors- ultramarine and multicolored in 20 cents denomination, 12.5 x 13 perforation. The heliographer was Setelepaino, Finland.

Click here to go to series 2 on Gastroenterology on stamps.

The National Anthem of Upper Silesia (Oberschlesien)

Upper Silesia is the southeastern part of the historical and geographical region of Silesia; Lower Silesia is to the northwest. Since the 9th century, Upper Silesia has been part of (chronologically) Greater Moravia, Bohemia, Poland, Holy Roman Empire, Austria, Prussia, and later of unified German Reich. It is currently split between Poland (Opole and Silesian Voivodeships) and the Czech Republic (Czech Silesia, or the Silesian-Moravian Region).

Upper Silesia is situated in the Silesian highlands, between the upper Oder and upper Vistula rivers. The total population of the Upper Silesian Industry Area is 3,487,000. Opole Silesia, Cieszyn Silesia, and Austrian Silesia are historical parts of Upper Silesia. The territory of Opole Silesia composes much of Opole Voivodeship.

At the time of Svatopluk I and King Arnulf of Carinthia in the ninth century, Silesia was a part of Greater Moravia; after its destruction in the early tenth century, it was conquered by Bohemia. A number of earlier inhabitants of Silesia, the Silingi, remained in the region and they concentrated around the Zobten mountain and in a settlement named Niempsch (derived from a Slavic name for Germans).

Upper Silesia was soon conquered by the newly installed dukes of the Polans and for several hundred years was part of Poland. This arrangement fell apart and, during the re-establishment of Poland under Casimir the Great, all of Silesia was specifically excluded as non-Polish land. In 1335 it came back under the rule of the Kingdom of Bohemia. Many towns were destroyed by the Mongols at the Battle of Legnica but were later rebuilt. By the 1300s, the influx of settlers into Upper Silesia stopped because of the plague. Latin, Czech and German language were used in the towns and cities and only in the 1550s (during the Protestant Reformation) did records with Polish names start to appear. The Roman Catholic Holy Roman Emperors of the Habsburg dynasty forcibly reintroduced Catholicism, led by the Jesuits.

Lower Silesia and most of Upper Silesia became part of the Kingdom of Prussia in 1742 during the First Silesian War. A small part remained within the Habsburg-ruled Bohemian Crown as the Duchy of Upper and Lower Silesia, colloquially called Austrian Silesia. In the 19th century, Upper Silesia became an industrial area taking advantage of its plentiful coal and iron ore.

In 1919, after World War I, the eastern part (with a majority of ethnic Poles) came under Polish rule as the Autonomous Silesian Voivodeship, while the mostly German-speaking western part remained part of the German Reich as the Province of Upper Silesia. From 1919-1921 three Silesian Uprisings occurred among the Polish-speaking populace of Upper Silesia; the Battle of Annaberg was fought in the region in 1921. In the Upper Silesia plebiscite, a majority of 60% voted against merging with Poland, with clear lines dividing Polish and German communities. The exact border, the maintenance of cross-border railway traffic and other necessary co-operations, as well as equal rights for all inhabitants in both parts of Upper Silesia, were all fixed by the German-Polish Accord on East Silesia, signed in Geneva on May 15, 1922. On June 20, Germany ceded, de facto, the eastern parts of Upper Silesia, becoming part of the Autonomous Silesian Voivodeship of Poland.

After 1945, almost all of Upper Silesia that was not ceded to Poland in 1922 was transferred to this state. A majority of the German-speaking population was expelled in accordance with the decision of the victorious Allied powers at their 1945 meeting at Potsdam. This expulsion program also included German speaking inhabitants of Lower Silesia, eastern Pomerania, Gdańsk (Danzig), and East Prussia. These German expellees were transported to the present day Germany (including the former East Germany), and they were replaced with Poles, many from former Polish provinces taken over by the USSR in the east. A good many German-speaking Upper Silesians were relocated in Bavaria. A small part of Upper Silesia stayed as part of Czechoslovakia as Czech Silesia.

The expulsions of German-speakers did not totally eliminate the presence of a population that considered itself German. Upper Silesia, in 1945, had a considerable number of Roman Catholic mixed bilingual inhabitants that spoke both German and Polish dialects, and their Polish linguistic skills were solid enough for them to be allowed to remain in the area. With the fall of communism and Poland joining the European Union, there were enough of these remaining in Upper Silesia to allow for the recognition of a German minority by the Polish government.

The postcard above features the cartooned score of the anthem of Upper Silesia. Below is the back of the postal card with stamps.

Monday, August 2, 2010

The Swiss Palm

The Swiss Psalm is the national anthem of Switzerland. It was composed in 1841, by Alberich Zwyssig (1808-1854). Since then it has been frequently sung at patriotic events. The Federal Council declined however on numerous occasions to accept the psalm as the official anthem. This was because the council wanted the people to express their say on what they wanted as a national anthem.

From 1961 to 1981 it provisionally replaced Rufst Du, mein Vaterland ("When You call, my Country", French O Monts indépendants; Italian Ci chiami o patria, Romansh E clomas, tger paeis) the anthem by Johann Rudolf Wyss (1743-1818) which was set to the melody of God Save the Queen. Finally on April 1, 1981 the Swiss Psalm was declared the official Swiss national anthem.

Until the end of the 19th Century, there was no Swiss national anthem. The German-language patriotic song Rufst du, mein Vaterland (French O Monts indépendants, Italian Ci chiami o patria, Romansh E clomas, tger paeis), composed in 1811 by Johann Rudolf Wyss (1743-1818), was the first national anthem, used until 1961.

The setting of the hymn to the British tune of God Save the Queen led to embarrassing situations when both countries' anthems were played. Therefore it was replaced with another tune in 1961. After a trial period of three years the Swiss tune was adopted indefinitely in 1965. The statute could not be challenged until ten years later but did not totally exclude the possibility of an ultimate change.

A competition was set up in 1979 to search for a successor to the anthem. Despite many submissions, none of the others seemed to express the Swiss sentiment. The Swiss anthem finally got its definitive statutory status in April 1981, the Federal Council maintaining that it was purely a Swiss song suitably dignified and solemn.

The postal card above shows the Swiss Palm in French.